2006年 08月 30日
再び、yooさんの訳詞に感激。 |
以前Pawanaを訳詞していただいたyooさんが、またまたやってくれました。
KOH Mr.Saxmanの1stアルバム『Mr.Saxman』に収められている、คิดถึงเธอทุกที (ที่อยู่คนเดียว)
Kid tung ter took tee (tee yoo khon diew)の訳詞が『プレーンタイ』に掲載されたのです。ぜひご覧下さい。
プレーンタイ - pleng.exblog.jp
↓
いつもあなたが恋しい (ひとりのときは) / Koh Mr.Saxman
この曲はJennifer Kimがボーカルで、KOH Mr.Saxmanがサックスを演奏していますので、Kimさんの代表曲とも言える楽曲です。
何度となく聴いてきたこの曲も、どんな内容の歌詞なのかとても気になっていたんです。
昨年Kimさんにお会いした時「この曲好きなんですよ」と言ったのに…実際の詞の内容までは知りませんでした(笑)
おそらく悲しい恋愛の歌だとは思っていたのですが、別れた恋人の事を想っている歌詞だったんですね。
訳詞を読みながらCDを聴いてみたのですが、切ないボーカルと、豊かなサックスの音色が凄く良いんです。改めて名曲だなと感じました。
この曲はGrammyから出ているいろいろなコンピレーションアルバムにも収録されていますし、The Other Side of KohではKohさんがジャズサックスバージョンとしてセルフカバー?しています。
yooさんのページで知ったのですが、この曲をCalories Blah Blahという男性歌手がLookpadという女性歌手とデュエットでカバーしてるんです。
さっそく視聴してみたんですけど…こっちも凄く良いんですよ!
昨日"じょーさんのブログの動画"の事を書いたんですけど…もしかしたら、その時の曲はこれだったのかもしれませんね。Calories Blah Blahの方もタイでヒットしたそうです。
なんだかいろいろな話が繋がってしまうのですが…実はKOH Mr.SaxmanとLookpadの話題もあるんです。この話はもう少しだけ待って下さい。
今日はじっくりとyooさんの訳詞をお楽しみ下さい。
คิดถึงเธอทุกที (ที่อยู่คนเดียว)
いつもあなたが恋しい (ひとりのときは)
ตะวันลับฟ้า เมื่อตอนเย็นๆ จะเป็นเวลาที่ใจหาย
日が沈む夕暮れ時 切なくなる時間
ปลายท้องฟ้า กับแดดรำไร ฉันเหมือนใจจะขาด
空のかなたが暗くなる たまらない気持ち
ยังกังวล ห่วงใครบางคน ที่ไม่อาจพบและเจอ
今もある人のことを気にかけている もう会えないかもしれないけど
คิดถึงเธอทุกที ที่อยู่คนเดียว
いつもあなたを思う ひとりのとき
* ไม่เคยได้รู้ว่าเธอเป็นไง ข่าวคราวเงียบหายเมื่อจากกัน
何も知らない あなたがどうしているか 別れてから音沙汰もない
เธอมีใครมาแทนที่ฉัน และเขาดีหรือเปล่า
わたしの代わりにいい人ができたかしら
มีฉันไหม เวลาที่ฝัน หรือว่าลืมทุกเรื่องราว
夢に私は出てくるかしら それとも何もかも忘れてしまったかしら
ยังคิดถึงฉันหรือเปล่า เมื่ออยู่คนเดียว
私のことを思ってくれてる? ひとりのとき
** ตั้งแต่ครั้งนั้นที่เธอไม่อยู่ ชีวิตดูเปลี่ยนไป
あなたがいなくなってから 人生は変わってしまったみたい
ยังอ้างว้าง ยังเสียใจ เหลือเพียงแต่ความเงียบเหงา
さみしくて悲しくて 残っているのは孤独だけ
ยังคิดถึง วันที่ผ่าน วันที่มีแต่เรา
過ぎ去った日々が懐かしい 私たちの時が
แต่วันนี้มันว่างเปล่าเหงาจับใจ คิดถึงเธอรู้ไหม
なのに今は虚しくてさみしくて あなたを思っているの
ยังคิดถึงเธอทุกที ที่อยู่คนเดียว
いつもあなたを思う ひとりのとき
(ซ้ำ * , **)
*以上、プレーンタイから転載させていただきました。
KOH Mr.Saxmanの1stアルバム『Mr.Saxman』に収められている、คิดถึงเธอทุกที (ที่อยู่คนเดียว)
Kid tung ter took tee (tee yoo khon diew)の訳詞が『プレーンタイ』に掲載されたのです。ぜひご覧下さい。
プレーンタイ - pleng.exblog.jp
↓
いつもあなたが恋しい (ひとりのときは) / Koh Mr.Saxman
この曲はJennifer Kimがボーカルで、KOH Mr.Saxmanがサックスを演奏していますので、Kimさんの代表曲とも言える楽曲です。
何度となく聴いてきたこの曲も、どんな内容の歌詞なのかとても気になっていたんです。
昨年Kimさんにお会いした時「この曲好きなんですよ」と言ったのに…実際の詞の内容までは知りませんでした(笑)
おそらく悲しい恋愛の歌だとは思っていたのですが、別れた恋人の事を想っている歌詞だったんですね。
訳詞を読みながらCDを聴いてみたのですが、切ないボーカルと、豊かなサックスの音色が凄く良いんです。改めて名曲だなと感じました。
この曲はGrammyから出ているいろいろなコンピレーションアルバムにも収録されていますし、The Other Side of KohではKohさんがジャズサックスバージョンとしてセルフカバー?しています。
yooさんのページで知ったのですが、この曲をCalories Blah Blahという男性歌手がLookpadという女性歌手とデュエットでカバーしてるんです。
さっそく視聴してみたんですけど…こっちも凄く良いんですよ!
昨日"じょーさんのブログの動画"の事を書いたんですけど…もしかしたら、その時の曲はこれだったのかもしれませんね。Calories Blah Blahの方もタイでヒットしたそうです。
なんだかいろいろな話が繋がってしまうのですが…実はKOH Mr.SaxmanとLookpadの話題もあるんです。この話はもう少しだけ待って下さい。
今日はじっくりとyooさんの訳詞をお楽しみ下さい。
คิดถึงเธอทุกที (ที่อยู่คนเดียว)
いつもあなたが恋しい (ひとりのときは)
ตะวันลับฟ้า เมื่อตอนเย็นๆ จะเป็นเวลาที่ใจหาย
日が沈む夕暮れ時 切なくなる時間
ปลายท้องฟ้า กับแดดรำไร ฉันเหมือนใจจะขาด
空のかなたが暗くなる たまらない気持ち
ยังกังวล ห่วงใครบางคน ที่ไม่อาจพบและเจอ
今もある人のことを気にかけている もう会えないかもしれないけど
คิดถึงเธอทุกที ที่อยู่คนเดียว
いつもあなたを思う ひとりのとき
* ไม่เคยได้รู้ว่าเธอเป็นไง ข่าวคราวเงียบหายเมื่อจากกัน
何も知らない あなたがどうしているか 別れてから音沙汰もない
เธอมีใครมาแทนที่ฉัน และเขาดีหรือเปล่า
わたしの代わりにいい人ができたかしら
มีฉันไหม เวลาที่ฝัน หรือว่าลืมทุกเรื่องราว
夢に私は出てくるかしら それとも何もかも忘れてしまったかしら
ยังคิดถึงฉันหรือเปล่า เมื่ออยู่คนเดียว
私のことを思ってくれてる? ひとりのとき
** ตั้งแต่ครั้งนั้นที่เธอไม่อยู่ ชีวิตดูเปลี่ยนไป
あなたがいなくなってから 人生は変わってしまったみたい
ยังอ้างว้าง ยังเสียใจ เหลือเพียงแต่ความเงียบเหงา
さみしくて悲しくて 残っているのは孤独だけ
ยังคิดถึง วันที่ผ่าน วันที่มีแต่เรา
過ぎ去った日々が懐かしい 私たちの時が
แต่วันนี้มันว่างเปล่าเหงาจับใจ คิดถึงเธอรู้ไหม
なのに今は虚しくてさみしくて あなたを思っているの
ยังคิดถึงเธอทุกที ที่อยู่คนเดียว
いつもあなたを思う ひとりのとき
(ซ้ำ * , **)
*以上、プレーンタイから転載させていただきました。
by s-shinobu
| 2006-08-30 23:57
| ■つぶやき